<meta name='google-adsense-platform-account' content='ca-host-pub-1556223355139109'/> <meta name='google-adsense-platform-domain' content='blogspot.com'/> <!-- --><style type="text/css">@import url(https://www.blogger.com/static/v1/v-css/navbar/3334278262-classic.css); div.b-mobile {display:none;} </style> </head><body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d9039111\x26blogName\x3dAgregue+agua,+agite,+y+listo!\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://elrorro.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3des_VE\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://elrorro.blogspot.com/\x26vt\x3d-8352892619347096926', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

6 mar. 2007

peluca telefónica

A ver, si alguien entiende qué es lo que quisieron decir Charly y Spinetta con la siguiente estrofa, que me avise:

Telefón, tiráte ya del trampolín
Papelón, sacáte la gomina, pelá la brillantina
Ya no tengo monedas de nylon
Perdí mi peluquín
Me sigo pavimentando y llegaré hasta el fin
Alegría
Quiero ver tu foto en los diarios riendote por qué

(Por cierto, esa última frase no sé si está correcta, pero así aparece en rock.com.ar)

{¿tiene pilas?}

Etiquetas: , , ,


Una pajarita por ahí me dijo que viniera corriendo a hacerte la traducción.
Lamentablemente, esto sólo lo podría traducir alguien del círculo íntimo de Charly, quienes tienen un idioma inventado, sólo para ellos. Con decirte que las palabras Seru giran, -segun ellos- designaban la coca-cola :P

Así que en lenguaje Charlistico, telefón puede ser cualquier cosa, desde el calefón, hasta una manera de decir: he, colgado!! deja de saltar.
Papelón es verguenza allá
Sacate la gomina es habla del gel para el pelo, brillantina tambien es una especie de gel que usan los hombres, seguro se refieren a los estirados de traje de negocios.

No tener monedas de nylon, eso puede ser cualquier banana, conociendo a charly, pero dinero de plástico es a lo que más me suena.
Perdí mi peluquin... uys, ta dificil, pero puede ser tan literal como abstracto el asunto.

Me sigo pavimentando: puede ser endureciendo, ennegreciendo, civilizando, me hago el camino, y pare de contar. Recordemos charly está contra todo lo que sea duro, obsoleto y nos diga cómo se debe vivir. El deber, al fuck con el deber.

quiero ver tu foto en los diarios riéndote -remitirse a Eiti Leda: quiero verte la cara brillando como una esclava negra, sonriendo con ganas, lejos lejos de casa, no tengo nadie que me acompañe, a ver la mañana, ni que me de la inyección a tiempo antes que se me pudra el corazón.

Existe un artículo de Clarin.com donde dan respuesta a preguntas sobre la música, mcuhas de ellas están respondidas por Charly. Ahi te podés dar una idea de los laberintos de su mente y las canciones que de eso derivan.

Besos!!!

  
no vale.

Son tres tipos que se están bañando en una piscina. Telefón, Papelón y Charly.

Charly, está yá en la piscina, y le grita a telefon que se tire del trampolin, y a papelón que despeine de una vez y se deje de mariqueras, que se quite la gomina y se meta a la piscina de una buena vez.

Antes de eso, Charly, perdio sus tarjetas de crédito y su peluquín cuando se lanzo del trampolin y cayó en el pavimento, se dio durisimo, entonces, le pusieron morfina, es por eso que dice: Alegría. Y obvio quiere ver las fotos de todos nosotros riendonos de él si en vez de caer en la piscina (aquella vez que se lanzó) hubiese caido en el pavimento.

La canción tiene que ver cuando él se lanzo desde el piso del hotel a la piscina, lo que hubiese pasado si hubiese caido en el pavimento... fácil, fácil.

  
la última respuesta está bien, pero no me cuaja la relación con la piscina... esa canción está en el LP yendo de la casa al living que si no estoy mal es de 1986... y lo de la piscina es después... no estoy seguro pero sería bacán que verificaras el dato..

yo siempre he leido la canción en torno al uso de la coca y el acelere de esta droga maravillosa... sobre todo en los diálogos que hay entre las estrofas... en uno pregunta "tenés perico", que es como en Colombia denominamos a la blaquita deliciosa... jhejhejhe... pero no me atrevería a dar una interpretación precisa... igual la gracia de todas las letras de charli es la potencia simbólica que tienen que a veces las hace incoherentes...

adeu..

  
Pues lo de caela elaes cierto. es errático relacionar una canción del 86 con un acontecimiento del 98. Pero el resto de la traducción sí me parece más "lógica y coherente" que la primera. Saludos

  
Publicar un comentario

Regresa de donde viniste...